# Translation of Themes - Septera in Polish # This file is distributed under the same license as the Themes - Septera package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-08-24 08:31:27+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Themes - Septera\n" #. Theme Name of the theme msgid "Septera" msgstr "Septera" #: includes/setup.php:182 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/setup.php:176 msgid "L" msgstr "L" #: includes/setup.php:170 msgid "M" msgstr "M" #: includes/setup.php:164 msgid "S" msgstr "S" #: admin/options.php:220 msgid "Featured Boxes" msgstr "Pudełka wyróżniające" #: includes/loop.php:169 msgid "Edit %s" msgstr "Edytuj %s" #: includes/core.php:199 msgid "Back to Top" msgstr "Powrót na górę" #: admin/options.php:1042 msgid "Slider Background" msgstr "Tło slidera" #: admin/options.php:368 msgid "4 Columns" msgstr "4 kolumny" #: admin/options.php:367 msgid "3 Columns" msgstr "3 kolumny" #: admin/options.php:366 msgid "2 Columns" msgstr "2 kolumny" #: admin/options.php:365 msgid "1 Column" msgstr "1 kolumna" #: admin/options.php:364 msgid "All in a row" msgstr "Wszystko w wierszu" #: admin/options.php:321 msgid "Right Sidebar Width" msgstr "Szerokość prawego panelu bocznego" #: admin/options.php:314 msgid "Left Sidebar Width" msgstr "Szerokość lewego panelu bocznego" #: admin/options.php:485 admin/options.php:1606 msgid "Contained" msgstr "W pojemniku" #: admin/options.php:307 msgid "Site Width" msgstr "Szerokość strony" #: admin/options.php:2337 msgid "You can configure how many columns the footer displays from the theme options" msgstr "W opcjach motywu możesz skonfigurować ile kolumn ma się wyświetlać w stopce" #: admin/options.php:519 msgid "To activate the Landing Page, make sure to set the WordPress Front Page displays option to %s" msgstr "Aby włączyć Stronę główną upewnij się, że wybrałeś opcję %s w polu Strona główna wyświetla w ustawieniach WordPressa." #: includes/setup.php:122 msgid "Bike" msgstr "Rower" #: admin/options.php:603 admin/options.php:619 msgid "CTA Button" msgstr "Przycisk CTA" #: admin/options.php:613 admin/options.php:629 msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: admin/main.php:130 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" #: single.php:56 msgid "Next Post" msgstr "Następny wpis" #: searchform.php:12 searchform.php:14 includes/core.php:352 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: single.php:55 msgid "Previous Post" msgstr "Poprzedni wpis" #: includes/setup.php:127 msgid "Mountain" msgstr "Góra" #: cryout/prototypes.php:822 includes/setup.php:235 msgid "Skip to content" msgstr "Przejdź do treści" #: includes/loop.php:233 msgid "Newer posts" msgstr "Nowsze wpisy" #: includes/loop.php:229 msgid "Older posts" msgstr "Starsze wpisy" #: includes/meta.php:50 msgid "Default Theme Layout" msgstr "Domyślny układ motywu" #: cryout/tgmpa-class.php:370 includes/tgmpa.php:96 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Zainstaluj wtyczkę" msgstr[1] "Zainstaluj wtyczki" msgstr[2] "Zainstaluj wtyczki" #: cryout/tgmpa-class.php:375 includes/tgmpa.php:101 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Aktualizuj wtyczkę" msgstr[1] "Aktualizuj wtyczki" msgstr[2] "Aktualizuj wtyczki" #: admin/options.php:195 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: includes/meta.php:18 msgid "Static Page Layout" msgstr "Układ statycznej strony" #: admin/options.php:267 msgid "Main Layout" msgstr "Główny układ" #: includes/setup.php:58 msgid "Footer Navigation" msgstr "Nawigacja w stopce" #: includes/core.php:336 msgid "Page" msgstr "Strona" #: includes/loop.php:133 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/loop.php:103 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/loop.php:85 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: includes/comments.php:152 includes/comments.php:153 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: includes/comments.php:134 includes/comments.php:135 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/comments.php:25 msgid "Pingback: " msgstr "Pingback: " #: image.php:66 msgid "Next image" msgstr "Następny obrazek" #: image.php:31 msgid "pixels" msgstr "pikseli" #: includes/comments.php:25 includes/comments.php:55 msgid "(Edit)" msgstr "(Edytuj)" #: includes/comments.php:60 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: includes/core.php:329 msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: includes/comments.php:96 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: image.php:38 msgid "Published in" msgstr "Opublikowany w" #: image.php:65 msgid "Previous image" msgstr "Poprzedni obrazek" #: includes/comments.php:69 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #. translators: 1: date, 2: time #: includes/comments.php:47 msgid "at" msgstr "o" #: includes/comments.php:130 includes/comments.php:131 msgid "Name" msgstr "Podpis" #: includes/core.php:249 msgid "Powered by" msgstr "Oparte na" #: includes/tgmpa.php:111 msgid "Return to Suggested Plugins Installer" msgstr "Powrót do instalatora sugerowanych wtyczek" #. translators: 1: plugin name. #: cryout/tgmpa-class.php:3509 cryout/tgmpa-class.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "Ukryj szczegóły" #. translators: 1: plugin name. #: cryout/tgmpa-class.php:3509 cryout/tgmpa-class.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "Pokaż szczegóły" #: cryout/tgmpa-class.php:2554 msgid "Status" msgstr "Status" #: cryout/tgmpa-class.php:2553 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: cryout/tgmpa-class.php:2549 msgid "Type" msgstr "Typ" #: cryout/tgmpa-class.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Zainstalowana wersja:" #. translators: %s: version number #: cryout/tgmpa-class.php:1982 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: content/user-bio.php:16 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: admin/options.php:1685 msgid "Autoscroll" msgstr "Automatyczne przewijanie" #: admin/options.php:1615 msgid "Center Bottom" msgstr "Do dołu" #: admin/options.php:1615 msgid "Center Top" msgstr "Do góry" #: admin/options.php:1539 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: admin/options.php:1492 admin/options.php:1500 admin/options.php:1508 msgid "Full Post" msgstr "Pełny wpis" #: admin/options.php:1555 msgid "Placeholders" msgstr "Placeholdery" #: admin/options.php:1555 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" #: admin/options.php:1442 msgid "Plain" msgstr "Prosty" #: admin/main.php:69 admin/main.php:102 msgid "Septera Theme" msgstr "Motyw Septera" #: includes/core.php:334 404.php:15 msgid "Not Found" msgstr "Nie znaleziono" #: admin/options.php:217 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: admin/options.php:196 admin/options.php:238 admin/options.php:2358 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: admin/options.php:200 msgid "Typography" msgstr "Typografia" #: admin/options.php:199 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: admin/options.php:198 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: admin/options.php:197 admin/options.php:240 admin/options.php:509 msgid "Landing Page" msgstr "Strona główna" #: admin/options.php:175 admin/options.php:194 admin/options.php:462 msgid "Site Identity" msgstr "Tożsamość witryny" #: admin/options.php:159 msgid "Background" msgstr "Tło" #: admin/options.php:167 admin/options.php:549 msgid "Header Image" msgstr "Obrazek w nagłówku" #: admin/options.php:168 msgid "Header Image Settings." msgstr "Ustawienia obrazka w nagłówku" #: admin/options.php:160 msgid "Background Settings." msgstr "Ustawienia tła" #: admin/options.php:151 msgid "Manage Theme Settings" msgstr "Zarządzaj ustawieniami motywu" #: admin/options.php:239 admin/options.php:2336 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: admin/options.php:333 msgid "One column" msgstr "Jedna kolumna" #: admin/options.php:337 msgid "Two columns" msgstr "Dwie kolumny" #: admin/options.php:341 msgid "Three columns" msgstr "Trzy kolumny" #: admin/options.php:376 admin/options.php:1286 msgid "Default" msgstr "Domyślne" #: admin/options.php:527 msgid "Posts" msgstr "Wpisy" #: admin/options.php:527 msgid "Static Page" msgstr "Statyczna strona" #: admin/options.php:441 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: admin/options.php:330 msgid "Posts Layout" msgstr "Układ wpisów" #: admin/options.php:1458 msgid "Display Date" msgstr "Wyświetl datę" #: admin/options.php:1464 msgid "Display Time" msgstr "Wyświetl czas" #: admin/options.php:1470 msgid "Display Category" msgstr "Wyświetl kategorię" #: admin/options.php:1476 msgid "Display Tags" msgstr "Wyświetl etykiety" #: admin/options.php:1442 msgid "With Border" msgstr "Z ramką" #: admin/options.php:1442 msgid "With Background" msgstr "Z tłem" #: admin/options.php:1452 msgid "Display Author" msgstr "Wyświetl autora" #: admin/options.php:1482 msgid "Display Comments" msgstr "Wyświetl komentarze" #: admin/options.php:1539 msgid "Hide in posts" msgstr "Ukryj we wpisach" #: admin/options.php:1539 msgid "Hide in pages" msgstr "Ukryj na stronach" #: admin/options.php:1539 msgid "Hide everywhere" msgstr "Ukryj wszędzie" #: admin/options.php:1547 msgid "Specific" msgstr "Szczegółowy" #: admin/options.php:1547 msgid "Relative" msgstr "Względny" #: admin/options.php:1553 msgid "Comment Field Label" msgstr "Etykieta pola Komentarz" #: admin/options.php:1641 msgid "Display in Header" msgstr "Wyświetl w nagłówku" #: admin/options.php:1647 msgid "Display in Footer" msgstr "Wyświetl w stopce" #: admin/options.php:1668 msgid "Masonry" msgstr "Masonry" #: admin/options.php:1676 msgid "JS Defer loading" msgstr "Opóźnione ładowanie JS" #: admin/options.php:1709 msgid "FitVids" msgstr "FitVids" #: admin/options.php:1701 msgid "Editor Styles" msgstr "Style edytora" #: admin/options.php:1712 msgid "
Only use these options to troubleshoot issues." msgstr "
Używaj tych opcji tylko do diagnozowania usterek." #: single.php:38 content/content.php:41 content/content-page.php:30 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: cryout/tgmpa-class.php:333 includes/tgmpa.php:59 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Wystąpił problem z API wtyczki." #: cryout/tgmpa-class.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Wymagana aktualizacja" #: cryout/tgmpa-class.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Wymaga aktualizacji" #: cryout/tgmpa-class.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Zalecana aktualizacja" #: cryout/tgmpa-class.php:1121 cryout/tgmpa-class.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "i" #: cryout/tgmpa-class.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Zewnętrzne źródło" #: cryout/tgmpa-class.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "nieznana" #: cryout/tgmpa-class.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" #: cryout/tgmpa-class.php:2548 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: admin/options.php:215 admin/options.php:237 msgid "Content" msgstr "Treść" #: admin/options.php:244 msgid "Excerpts" msgstr "Zajawki" #: admin/options.php:245 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: admin/options.php:299 msgid "Theme alignment" msgstr "Wyrównanie motywu" #: admin/options.php:301 msgid "Wide" msgstr "Szeroki" #: admin/options.php:407 msgid "Fixed Menu" msgstr "Stałe menu" #: admin/options.php:425 msgid "Menu Position" msgstr "Pozycja menu" #: admin/options.php:432 admin/options.php:501 admin/options.php:1286 msgid "Right" msgstr "Do prawej" #: admin/options.php:432 admin/options.php:501 admin/options.php:1286 msgid "Left" msgstr "Do lewej" #: admin/options.php:424 msgid "Over header image" msgstr "Ponad obrazkiem w nagłówku" #: admin/options.php:441 admin/options.php:1100 msgid "Site Title" msgstr "Tytuł witryny" #: admin/options.php:485 admin/options.php:1606 msgid "Cropped" msgstr "Przycięty" #: admin/options.php:486 msgid "Header Image Behaviour" msgstr "Zachowanie obrazka w nagłówku" #: admin/options.php:439 msgid "Site Header Content" msgstr "Zawartość nagłówka witryny" #: admin/options.php:589 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: admin/options.php:597 admin/options.php:605 admin/options.php:621 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: admin/options.php:637 admin/options.php:762 msgid "Section Title" msgstr "Tytuł sekcji" #: admin/options.php:644 admin/options.php:769 msgid "Section Description" msgstr "Opis sekcji" #: admin/options.php:684 admin/options.php:703 admin/options.php:722 #: admin/options.php:741 msgid "Block %d" msgstr "Blok %d" #: admin/options.php:656 msgid "Blocks Content" msgstr "Treść bloku" #: admin/options.php:658 admin/options.php:1492 admin/options.php:1508 msgid "Excerpt" msgstr "Zajawka" #: admin/options.php:658 msgid "Full Content" msgstr "Pełna treść" #: admin/options.php:782 admin/options.php:783 msgid "All Categories" msgstr "Wszystkie kategorie" #: admin/options.php:834 msgid "Full width" msgstr "Pełna szerokość" #: admin/options.php:883 admin/options.php:891 admin/options.php:899 #: admin/options.php:907 msgid "Text Area %d" msgstr "Pole tekstowe %d" #: admin/options.php:926 msgid "Site Background" msgstr "Tło witryny" #: includes/setup.php:151 admin/options.php:932 msgid "Site Text" msgstr "Tekst witryny" #: includes/setup.php:146 admin/options.php:938 msgid "Content Headings" msgstr "Nagłówki treści" #: includes/setup.php:156 admin/options.php:944 msgid "Content Background" msgstr "Tło treści" #: admin/options.php:1000 msgid "Header Background" msgstr "Tło nagłówka" #: admin/options.php:1006 msgid "Menu Text" msgstr "Tekst w menu" #: admin/options.php:1012 msgid "Text on header overlay" msgstr "Tekst na nakładce nagłówka" #: admin/options.php:1018 msgid "Submenu Text" msgstr "Tekst w podmenu" #: admin/options.php:1024 msgid "Submenu Background" msgstr "Tło submenu" #: admin/options.php:1030 msgid "Footer Background" msgstr "Tło stopki" #: admin/options.php:1284 msgid "Text Alignment" msgstr "Wyrównanie tekstu" #: admin/options.php:1355 msgid "Custom Footer Text" msgstr "Własny tekst w stopce" #: admin/options.php:222 admin/options.php:1060 msgid "Text Areas" msgstr "Pola tekstowe" #: admin/options.php:1384 msgid "None" msgstr "Brak" #: admin/options.php:1382 msgid "Article Animation on Scroll" msgstr "Animacja artykułów podczas przewijania" #: admin/options.php:1384 msgid "Slide" msgstr "Wślizg" #: admin/options.php:1384 msgid "Grow" msgstr "Wzrost" #: admin/options.php:1408 msgid "Post Images" msgstr "Obrazki wpisu" #: admin/options.php:1411 msgid "No Styling" msgstr "Brak stylowania" #: admin/options.php:1415 admin/options.php:1419 admin/options.php:1423 #: admin/options.php:1427 admin/options.php:1431 msgid "Style %d" msgstr "Styl %d" #: admin/options.php:1440 msgid "Post Captions" msgstr "Podpisy wpisów" #: admin/options.php:1376 msgid "Rounded Corners" msgstr "Zaokrąglone narożniki" #: admin/options.php:1377 msgid "These decorations apply to certain theme elements." msgstr "Te modyfikacje wpływają tylko na wybrane elementy motywu." #: admin/options.php:1370 msgid "Shadow" msgstr "Cień" #: admin/options.php:1393 msgid "Add Search to Main Menu" msgstr "Dodaj wyszukiwanie do głównego menu" #: admin/options.php:1399 msgid "Add Search to Footer Menu" msgstr "Dodaj wyszukiwanie do menu w stopce" #. translators: 1: install status, 2: update status #: cryout/tgmpa-class.php:2342 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: admin/options.php:2344 msgid "Content Before" msgstr "Treść przed" #: admin/options.php:2351 msgid "Content After" msgstr "Treść po" #: includes/comments.php:98 includes/comments.php:101 comments.php:21 msgid "One Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "Jeden komentarz" msgstr[1] "%1$s komentarze" msgstr[2] "%1$s komentarzy" #: admin/options.php:1711 msgid "Enable on mobiles" msgstr "Włącz na urządzeniach przenośnych" #: admin/options.php:1711 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: admin/options.php:1711 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: admin/options.php:1129 msgid "Main Menu" msgstr "Główne menu" #: admin/options.php:1159 msgid "Widget Title" msgstr "Tytuł widgetu" #: admin/options.php:1188 msgid "Widget Content" msgstr "Treść widgetu" #: admin/options.php:1277 msgid "Line Height" msgstr "Wysokość linii" #: admin/options.php:1218 msgid "Post/Page Titles" msgstr "Tytuł wpisu/strony" #: admin/options.php:987 msgid "Primary Accent" msgstr "Podstawowy akcent" #: admin/options.php:993 msgid "Secondary Accent" msgstr "Drugorzędny akcent" #: admin/options.php:665 admin/options.php:864 msgid "Read More Button" msgstr "Przycisk Czytaj dalej" #: admin/options.php:519 msgid "use a static page" msgstr "użyj statycznej strony" #: admin/options.php:453 msgid "Logo Image" msgstr "Obrazek" #: admin/options.php:441 msgid "Logo & Site Title" msgstr "Logo i tytuł witryny" #: admin/options.php:447 msgid "Show Tagline" msgstr "Pokaż opis witryny" #: admin/options.php:547 msgid "Use Shortcode" msgstr "Użyj kodu skrótowego" #: admin/options.php:580 msgid " - No sliders defined - " msgstr " - Brak zdefiniowanych sliderów - " #: admin/main.php:124 msgid "Customize %s" msgstr "Personalizuj %s" #: admin/options.php:145 msgid "Rate %s on WordPress.org" msgstr "Oceń %s na WordPress.org" #: admin/options.php:546 admin/options.php:578 msgid "Serious Slider" msgstr "Serious Slider" #: admin/options.php:229 msgid "Formatting" msgstr "Formatowanie" #: admin/options.php:361 msgid "Footer Widgets Columns" msgstr "Kolumny widgetów w stopce" #: admin/options.php:377 msgid "Footer Widgets Alignment" msgstr "Wyrównanie widgetów w stopce" #: admin/options.php:376 admin/options.php:432 admin/options.php:501 #: admin/options.php:1286 msgid "Center" msgstr "Do środka" #: admin/options.php:417 msgid "Header/Menu Height" msgstr "Wysokość nagłówka/menu" #: admin/options.php:492 msgid "Header Widget Width" msgstr "Szerokość widgetu w nagłówku" #: admin/options.php:499 msgid "Header Widget Alignment" msgstr "Wyrównanie widgetu w nagłówku" #: admin/options.php:1529 msgid "Continue Reading Label" msgstr "Etykieta Czytaj dalej" #: admin/options.php:1573 msgid "Featured Images" msgstr "Obrazki wyróżniające" #: admin/options.php:1613 msgid "Featured Image Crop Position" msgstr "Obszar przycinania obrazka wyróżniającego" #: admin/options.php:1607 msgid "Featured Image Behaviour" msgstr "Zachowanie obrazka wyróżniającego" #: content/content-notfound.php:12 msgid "No search results for: %s" msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla: %s" #: image.php:27 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Pełny rozmiar" #: includes/core.php:335 msgid "Post format" msgstr "Format wpisu" #: includes/core.php:333 msgid "Articles posted by" msgstr "Artykuły napisane przez" #: content/user-bio.php:30 msgid "View all posts by " msgstr "Zobacz wszystkie wpisy napisane przez " #: includes/loop.php:157 msgid "Tagged" msgstr "Z etykietą" #: includes/tgmpa.php:53 msgid "Septera Suggested Plugins" msgstr "Sugerowane wtyczki dla motywu Septera" #: includes/tgmpa.php:54 msgid "Septera Addons" msgstr "Dodatki dla motywu Septera" #: admin/options.php:127 msgid "Read the Docs" msgstr "Przejdź do dokumentacji" #: admin/options.php:201 msgid "Post Information" msgstr "Informacje o wpisie" #: admin/options.php:139 msgid "Priority Support" msgstr "Priorytetowe wsparcie" #: admin/options.php:133 msgid "Browse the Forum" msgstr "Przeglądaj forum" #: admin/main.php:95 msgid "Septera settings have been reset successfully." msgstr "Pomyślnie zresetowano ustawienia motywu Septera." #: admin/main.php:87 msgid "Septera settings loaded successfully." msgstr "Pomyślnie wczytano ustawienia motywu Septera." #: admin/main.php:61 msgid "Reset Septera Settings to Defaults?" msgstr "Czy przywrócić domyślne ustawienia motywu Septera?" #: admin/main.php:78 msgid "Sorry, but you do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Niestety nie masz wystarczających uprawnień do wyświetlenia tej strony." #: 404.php:16 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Niestety nie znaleziono żądanej strony. Spróbuj skorzystać z wyszukiwarki." #: admin/options.php:225 admin/options.php:1069 msgid "General Font" msgstr "Podstawowa czcionka" #: admin/options.php:228 msgid "Content Fonts" msgstr "Czcionki w treści" #: admin/options.php:226 msgid "Header Fonts" msgstr "Czcionki w nagłówku" #: admin/options.php:227 msgid "Widget Fonts" msgstr "Czcionki w widgetach" #: admin/options.php:233 msgid "Content Images" msgstr "Obrazki w treści" #: includes/setup.php:59 admin/options.php:235 msgid "Social Icons" msgstr "Ikony mediów społecznościowych" #: admin/options.php:243 msgid "Meta Information" msgstr "Metainformacje" #: admin/options.php:242 msgid "Featured Image" msgstr "Obrazek wyróżniający" #: admin/options.php:234 msgid "Search Box Locations" msgstr "Położenie wyszukiwarki" #: admin/options.php:232 msgid "Decorations" msgstr "Dekoracje elementów" #: admin/options.php:219 msgid "Featured Icon Blocks" msgstr "Blok ikon wyróżniających" #: admin/options.php:350 msgid "Post/page padding" msgstr "Margines wpisu/strony" #: admin/options.php:511 msgid "Disabled (use WordPress homepage)" msgstr "Wyłączona (użyj strony startowej WordPress)" #: admin/options.php:223 admin/options.php:525 msgid "Featured Content" msgstr "Treść wyróżniająca" #: admin/options.php:534 msgid "More Posts Label" msgstr "Więcej etykiet wpisu" #: admin/options.php:781 msgid "Boxes Content" msgstr "Treść pudełek" #: admin/options.php:797 msgid "Number of Boxes" msgstr "Liczba pudełek" #: admin/options.php:804 msgid "Boxes Per Row" msgstr "Liczba pudełek w wierszu" #: admin/options.php:820 msgid "Box Height" msgstr "Wysokość pudełka" #: admin/options.php:850 msgid "Box Appearance" msgstr "Wygląd pudełka" #: admin/options.php:832 msgid "Box Layout" msgstr "Układ pudełka" #: admin/options.php:841 msgid "Box Stacking" msgstr "Układanie pudełek" #: admin/options.php:843 msgid "Joined" msgstr "Połączone" #: admin/options.php:843 msgid "Apart" msgstr "Oddzielne" #: admin/options.php:852 msgid "Animated" msgstr "Animowany" #: admin/options.php:852 msgid "Static" msgstr "Statyczny" #: admin/options.php:874 msgid "Content Length (words)" msgstr "Długość (w słowach)" #: cryout/tgmpa-class.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Włącz" #: admin/options.php:580 msgid " - Please install, activate or update Serious Slider plugin - " msgstr "- Zainstaluj, włącz lub zaktualizuj wtyczkę Serious Slider -" #: admin/options.php:1093 admin/options.php:1123 admin/options.php:1152 #: admin/options.php:1182 admin/options.php:1211 admin/options.php:1241 #: admin/options.php:1270 msgid "or enter Google Font Identifier" msgstr "lub wprowadź identyfikator Google Font" #: admin/options.php:1247 msgid "Headings" msgstr "Nagłówki" #: admin/options.php:1286 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" #: admin/options.php:1299 msgid "Paragraph Indentation" msgstr "Wcięcia akapitów" #: admin/options.php:1292 msgid "Paragraph Spacing" msgstr "Odstępy akapitów" #: admin/options.php:1316 msgid "Numbered Pagination" msgstr "Numerowana paginacja" #: admin/options.php:1323 msgid "Page/Category Titles" msgstr "Tytuły stron/kategorii" #: admin/options.php:1325 msgid "Always Visible" msgstr "Zawsze widoczne" #: admin/options.php:1325 msgid "Hide on Pages" msgstr "Ukryte na stronach" #: admin/options.php:1325 msgid "Hide on Categories" msgstr "Ukryte w kategoriach" #: admin/options.php:1325 msgid "Always Hidden" msgstr "Zawsze ukryte" #: admin/options.php:1331 msgid "Back to Top Button" msgstr "Przycisk Powrót do góry" #: admin/options.php:1333 msgid "Bottom of page" msgstr "Na dole strony" #: admin/options.php:1333 msgid "In footer" msgstr "W stopce" #: admin/options.php:1339 msgid "Tables Style" msgstr "Styl tabel" #: admin/options.php:1341 msgid "Clean" msgstr "Czysty" #: admin/options.php:1341 msgid "Stripped" msgstr "W paski" #: admin/options.php:1341 msgid "Bordered" msgstr "Z ramką" #: admin/options.php:1341 msgid "No border" msgstr "Bez ramki" #: admin/options.php:1347 msgid "Tags Cloud Appearance" msgstr "Wygląd chmury etykiet" #: admin/options.php:1545 msgid "Comment Date Format" msgstr "Format daty w komentarzach" #: admin/options.php:1537 msgid "'Comments Are Closed' Text" msgstr "Informacja o wyłączonym komentowaniu" #: admin/options.php:1483 msgid "Choose meta information to show on posts." msgstr "Wybierz metainformacje pokazywane we wpisach." #: admin/options.php:1349 msgid "Uniform Boxes" msgstr "Jednolite pudełka" #: admin/options.php:1349 msgid "Size Emphasis" msgstr "Wyróżnij wielkością" #: admin/options.php:1631 msgid "Use Featured Images in Header" msgstr "Użyj obrazka wyróżniającego w nagłówku" #: admin/options.php:1580 msgid "Auto Select Image From Content" msgstr "Automatycznie wybieraj obrazek z treści" #: cryout/tgmpa-class.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Powrót do instalatora wymaganych wtyczek" #: includes/core.php:252 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantic Personal Publishing Platform" #: cryout/tgmpa-class.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Zainstaluj wymagane wtyczki" #. translators: %s: plugin name. #: cryout/tgmpa-class.php:330 includes/tgmpa.php:56 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalowanie wtyczki: %s" #: cryout/tgmpa-class.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Niezainstalowana" #: cryout/tgmpa-class.php:2717 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" #: cryout/tgmpa-class.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Zainstaluj wtyczki" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: cryout/tgmpa-class.php:2603 msgid "Install %2$s" msgstr "Zainstaluj %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: cryout/tgmpa-class.php:2400 msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Do włączenia (%s)" msgstr[1] "Do włączenia (%s)" msgstr[2] "Do włączenia (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: cryout/tgmpa-class.php:2396 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Dostępne aktualizacje (%s)" msgstr[1] "Dostępne aktualizacje (%s)" msgstr[2] "Dostępne aktualizacje (%s)" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: cryout/tgmpa-class.php:2608 msgid "Update %2$s" msgstr "Zaktualizuj %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: cryout/tgmpa-class.php:2614 msgid "Activate %2$s" msgstr "Włącz %2$s" #: cryout/tgmpa-class.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Dostępna wersja:" #: cryout/tgmpa-class.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Minimalna wymagana wersja:" #. translators: 1: number of plugins. #: cryout/tgmpa-class.php:2392 msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Do zainstalowania (%s)" msgstr[1] "Do zainstalowania (%s)" msgstr[2] "Do zainstalowania (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: cryout/tgmpa-class.php:2388 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszystkie (%s)" msgstr[1] "Wszystkie (%s)" msgstr[2] "Wszystkie (%s)" #: cryout/tgmpa-class.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Niedostępne wymagane aktualizacje" #: admin/options.php:552 msgid "To create an advanced slider, use our Serious Slider plugin or any other slider plugin." msgstr "Abu utworzyć zaawansowany slider użyj Serious Slider lub innej wtyczki do tworzenia sliderów." #: admin/options.php:572 msgid "Enter shortcode provided by slider plugin. The plugin will be responsible for the slider's appearance." msgstr "Wprowadź kod skrótowy wygenerowany przez wtyczkę slidera. Wygląd slidera można modyfikować bezpośrednio w ustawieniach wtyczki." #: admin/options.php:581 msgid "Select the desired slider from the list. Sliders can be administered in the dashboard." msgstr "Wybierz pożądany slider z listy. W kokpicie możesz zarządzać swoimi sliderami." #: admin/options.php:672 msgid "Make icons clickable (linking to their respective pages)." msgstr "Spraw, że ikony będą klikalne (odnośnik przekieruje na odpowiednią stronę)" #: admin/options.php:1092 msgid "The fonts under the Preferred Theme Fonts list are recommended because they have all the font weights used throughout the theme." msgstr "Czcionki z listy Preferowane czcionki motywu są rekomendowane, ponieważ zawierają wszystkie wymagane grubości czcionki." #: admin/options.php:1356 msgid "Insert custom text or basic HTML code that will appear in your footer.
You can use HTML to insert links, images and special characters." msgstr "Wprowadź własny tekst lub kod HTML, który pojawi się w stopce.
Możesz użyć kodu HTML, aby wstawiać odnośniki, obrazki i znaki specjalne." #. translators: %s: plugin name. #: cryout/tgmpa-class.php:332 includes/tgmpa.php:58 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Aktualizowanie wtyczki: %s" #: cryout/tgmpa-class.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Brak wtyczek do zainstalowania, aktualizacji lub włączenia." #: admin/options.php:1517 msgid "Excerpt Length (words)" msgstr "Długość zajawki (w słowach)" #: admin/options.php:1556 msgid "Change to labels for better compatibility with comment-related plugins." msgstr "Wybierz Etykiety, aby uzyskać większą kompatybilność z wtyczkami komentarzy." #: admin/options.php:1498 msgid "Sticky Posts on Homepage" msgstr "Przypięte wpisy na stronie głównej" #: admin/options.php:1490 msgid "Standard Posts On Homepage" msgstr "Standard wpisów na stronie głównej" #: admin/options.php:1506 msgid "Standard Posts in Categories/Archives" msgstr "Standard wpisów na stronach kategorii/archiwum" #: admin/options.php:1493 msgid "Post formats always display full posts." msgstr "Formaty wpisów zawsze wyświetlają całe wpisy." #: admin/options.php:1500 msgid "Inherit" msgstr "Dziedzicz" #: sidebar-right.php:22 sidebar-left.php:22 msgid "To hide this sidebar, switch to a different Layout via the Theme Customizations." msgstr "Aby ukryć ten panel boczny zmień układ na inny w Personalizacji motywu." #: sidebar-right.php:21 sidebar-left.php:21 msgid "You currently have no widgets set in this sidebar. You can add widgets via the Dashboard." msgstr "Aktualnie nie masz widgetów przypisanych do tego panelu bocznego. Możesz dodać widgety w Kokpicie." #: admin/options.php:270 msgid "One column (no sidebars)" msgstr "Jedna kolumna (bez paneli bocznych)" #: admin/options.php:274 msgid "Two columns, sidebar on the right" msgstr "Dwie kolumny, panel boczny po prawej" #: admin/options.php:278 msgid "Two columns, sidebar on the left" msgstr "Dwie kolumny, panel boczny po lewej" #: admin/options.php:282 msgid "Three columns, sidebars on the right" msgstr "Trzy kolumny, panele boczne po prawej" #: admin/options.php:286 msgid "Three columns, sidebars on the left" msgstr "Trzy kolumny, panele boczne po lewej" #: admin/options.php:290 msgid "Three columns, one sidebar on each side" msgstr "Trzy kolumny, panele boczne po obu stronach" #: admin/options.php:950 msgid "Left Sidebar Background" msgstr "Tło lewego panelu bocznego" #: admin/options.php:956 msgid "Right Sidebar Background" msgstr "Tło prawego panelu bocznego" #: admin/options.php:1653 msgid "Display in Left Sidebar" msgstr "Wyświetl w lewym panelu bocznym" #: admin/options.php:1659 msgid "Display in Right Sidebar" msgstr "wyświetl w prawym panelu bocznym" #: admin/options.php:2322 msgid "Sidebar Left" msgstr "Lewy panel boczny" #: admin/options.php:2329 msgid "Sidebar Right" msgstr "Prawy panel boczny" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: cryout/tgmpa-class.php:3498 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualizowanie wtyczki %1$s (%2$d/%3$d)" #: cryout/tgmpa-class.php:397 includes/tgmpa.php:122 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Proszę skontaktować się z administratorem witryny, aby uzyskać pomoc." #: admin/options.php:1660 msgid "Select where social icons should be visible in.

Social Icons are defined using the social icons menu. Read the theme documentation on how to create a social menu." msgstr "Wybierz gdzie wyświetlać ikony mediów społecznościowych.

Ikony są zdefiniowane w menu mediów społecznościowych. Przeczytaj dokumentację motywu, aby uzyskać więcej informacji o tworzeniu menu mediów społecznościowych." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: cryout/tgmpa-class.php:3501 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Wystąpił błąd podczas instalowania wtyczki %1$s: %2$s." #: cryout/tgmpa-class.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Pomyślnie zainstalowano wszystkie wtyczki." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: cryout/tgmpa-class.php:3520 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalowanie wtyczki %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: cryout/tgmpa-class.php:3512 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalowanie i włączanie wtyczki %1$s (%2$d/%3$d)" #: cryout/tgmpa-class.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Nie udało się włączyć wtyczki." #. translators: 1: plugin name. #: cryout/tgmpa-class.php:3503 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Nie powiodła się instalacja wtyczki %1$s." #: admin/options.php:301 admin/options.php:834 msgid "Boxed" msgstr "Ustalona szerokość" #: admin/options.php:441 msgid "Empty" msgstr "Brak" #: admin/options.php:1036 msgid "Footer Text" msgstr "Tekst stopki" #: admin/options.php:1523 msgid "Excerpt Suffix" msgstr "Końcówka zajawki" #: admin/options.php:1309 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Ścieżka stron" #: includes/core.php:332 msgid "Posts tagged" msgstr "Wpisy z tagiem" #: includes/setup.php:56 msgid "Primary Navigation" msgstr "Główna nawigacja" #: includes/comments.php:50 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s temu" #: admin/options.php:221 msgid "Featured Boxes 2" msgstr "Drugie pudełka wyróżniające" #: admin/options.php:527 admin/options.php:550 admin/options.php:658 #: admin/options.php:694 admin/options.php:695 admin/options.php:713 #: admin/options.php:714 admin/options.php:732 admin/options.php:733 #: admin/options.php:751 admin/options.php:752 admin/options.php:782 #: admin/options.php:783 admin/options.php:884 admin/options.php:885 #: admin/options.php:892 admin/options.php:893 admin/options.php:900 #: admin/options.php:901 admin/options.php:908 admin/options.php:909 #: admin/options.php:1333 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączono" #: comments.php:45 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania została wyłączona." #: cryout/tgmpa-class.php:395 includes/tgmpa.php:120 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Odrzuć powiadomienie" #: admin/options.php:218 admin/options.php:543 msgid "Slider" msgstr "Pokaz slajdów" #: cryout/tgmpa-class.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Aktualnie nie ma wtyczek do zainstalowania." #: includes/comments.php:138 includes/comments.php:139 msgid "Website" msgstr "Witryna internetowa" #: cryout/tgmpa-class.php:388 cryout/tgmpa-class.php:2952 #: includes/tgmpa.php:113 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Włączono wtyczkę:" msgstr[1] "Włączono wtyczki:" msgstr[2] "Włączono wtyczki:" #: includes/loop.php:180 msgid "Featured" msgstr "Wyróżnione" #: cryout/tgmpa-class.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Wtyczka wymaga aktualizacji, aby być kompatybilną z używanym motywem." #: cryout/tgmpa-class.php:2273 msgid "Required" msgstr "Wymagane" #: cryout/tgmpa-class.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Aktualnie nie ma wtyczek do aktualizacji." #. translators: 1: plugin name. #: cryout/tgmpa-class.php:3509 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "Zainstalowano i włączono %1$s." #: cryout/tgmpa-class.php:3507 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Rozpoczął się proces instalacji i włączania wtyczek. Trochę to potrwa, więc proszę czekać cierpliwie." #: cryout/tgmpa-class.php:3515 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Instalowanie zostało rozpoczęte. Na niektórych hostingach może to trochę potrwać, więc prosimy o cierpliwość." #: admin/options.php:111 msgid "About" msgstr "Informacje" #: cryout/tgmpa-class.php:386 cryout/tgmpa-class.php:827 #: cryout/tgmpa-class.php:2533 cryout/tgmpa-class.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Powrót do kokpitu" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" #: admin/options.php:231 msgid "Structure" msgstr "Struktura" #: sidebar-left.php:18 includes/setup.php:57 msgid "Left Sidebar" msgstr "Panel boczny po lewej" #: admin/options.php:571 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: searchform.php:11 msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: sidebar-right.php:18 msgid "Right Sidebar" msgstr "Panel boczny po prawej" #: cryout/tgmpa-class.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "Polecane" #: cryout/tgmpa-class.php:2321 msgid "Active" msgstr "Włączono" #: admin/options.php:511 msgid "Enabled" msgstr "Włączono" #: header.php:45 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: cryout/tgmpa-class.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repozytorium WordPressa" #. translators: 1: plugin name. #: cryout/tgmpa-class.php:392 includes/tgmpa.php:117 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Nie włączono wtyczki. Motyw wymaga wyższej wersji %s. Zaktualizuj wtyczkę." #: admin/options.php:1615 msgid "Left Center" msgstr "Lewy środek" #: cryout/tgmpa-class.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "W pakiecie" #: cryout/tgmpa-class.php:934 cryout/tgmpa-class.php:937 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Skontaktuj się z dostawcą wtyczki i poproś o przygotowanie nowej wersji zgodnej z wytycznymi WordPressa." #: cryout/tgmpa-class.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Aktualnie brak wtyczek do włączenia." #: cryout/tgmpa-class.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Nie wybrano żadnej wtyczki do zainstalowania. Nie podjęto działania." #: cryout/tgmpa-class.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Nie wybrano żadnej wtyczki do włączenia. Nie podjęto działania." #: cryout/tgmpa-class.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Nie wybrano żadnej wtyczki do aktualizacji. Nie podjęto działania." #: admin/options.php:424 msgid "Normal" msgstr "Normalne" #: admin/options.php:1364 msgid "Border" msgstr "Obramowanie" #: admin/options.php:1384 msgid "Fade" msgstr "Przenikanie" #: admin/options.php:1615 msgid "Right Center" msgstr "Pośrodku po prawej" #: cryout/tgmpa-class.php:380 includes/tgmpa.php:106 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Rozpocznij włączanie wtyczki" msgstr[1] "Rozpocznij włączanie wtyczek" msgstr[2] "Rozpocznij włączanie wtyczek" #. translators: 1: dashboard link. #: cryout/tgmpa-class.php:394 includes/tgmpa.php:119 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Wszystkie wtyczki zostały zainstalowane i włączone. %1$s" #: admin/options.php:1615 msgid "Right Bottom" msgstr "Na dole po prawej" #: admin/options.php:1615 msgid "Left Bottom" msgstr "Na dole po lewej" #: admin/options.php:1615 msgid "Right Top" msgstr "Na górze po prawej" #: admin/options.php:1615 msgid "Left Top" msgstr "Na górze po lewej" #: content/content-notfound.php:10 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: includes/loop.php:109 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy opublikowane przez %s" #: admin/options.php:1615 msgid "Center Center" msgstr "Na środku pośrodku" #: cryout/tgmpa-class.php:937 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "Zdalna paczka wtyczki zawiera więcej niż jeden plik, ale pliki nie znajdują się w katalogu." #: cryout/tgmpa-class.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Wiadomość dotycząca aktualizacji od autora wtyczki:" #: admin/options.php:247 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" #: cryout/tgmpa-class.php:387 cryout/tgmpa-class.php:3159 #: includes/tgmpa.php:112 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Wtyczka została włączona." #: cryout/tgmpa-class.php:2723 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #: cryout/tgmpa-class.php:396 includes/tgmpa.php:121 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Co najmniej jedna z wymaganych lub zalecanych wtyczek wymaga zainstalowania, aktualizacji lub włączenia." #. translators: 1: plugin name. #: cryout/tgmpa-class.php:390 includes/tgmpa.php:115 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Nic nie zrobiono. Wtyczka %1$s jest już włączona." #: cryout/tgmpa-class.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Wszystko co trzeba zostało zainstalowane i włączone." #: cryout/tgmpa-class.php:934 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Wtyczka z pakietu nie zawiera katalogu z prawidłową nazwą, a próba zmiany nazwy nie zadziałała." #: cryout/tgmpa-class.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Zainstalowano, ale nie włączono" #. translators: 1: plugin name. #: cryout/tgmpa-class.php:3517 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "Zainstalowano %1$s." #. Theme URI of the theme msgid "http://www.cryoutcreations.eu/wordpress-themes/septera" msgstr "http://www.cryoutcreations.eu/wordpress-themes/septera" #. Author of the theme msgid "Cryout Creations" msgstr "Cryout Creations" #. Author URI of the theme msgid "http://www.cryoutcreations.eu" msgstr "http://www.cryoutcreations.eu"