# Translation of Themes - Septera in Polish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Septera package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 08:31:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Septera\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Septera"
msgstr "Septera"
#: includes/setup.php:182
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: includes/setup.php:176
msgid "L"
msgstr "L"
#: includes/setup.php:170
msgid "M"
msgstr "M"
#: includes/setup.php:164
msgid "S"
msgstr "S"
#: admin/options.php:220
msgid "Featured Boxes"
msgstr "Pudełka wyróżniające"
#: includes/loop.php:169
msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj %s"
#: includes/core.php:199
msgid "Back to Top"
msgstr "Powrót na górę"
#: admin/options.php:1042
msgid "Slider Background"
msgstr "Tło slidera"
#: admin/options.php:368
msgid "4 Columns"
msgstr "4 kolumny"
#: admin/options.php:367
msgid "3 Columns"
msgstr "3 kolumny"
#: admin/options.php:366
msgid "2 Columns"
msgstr "2 kolumny"
#: admin/options.php:365
msgid "1 Column"
msgstr "1 kolumna"
#: admin/options.php:364
msgid "All in a row"
msgstr "Wszystko w wierszu"
#: admin/options.php:321
msgid "Right Sidebar Width"
msgstr "Szerokość prawego panelu bocznego"
#: admin/options.php:314
msgid "Left Sidebar Width"
msgstr "Szerokość lewego panelu bocznego"
#: admin/options.php:485 admin/options.php:1606
msgid "Contained"
msgstr "W pojemniku"
#: admin/options.php:307
msgid "Site Width"
msgstr "Szerokość strony"
#: admin/options.php:2337
msgid "You can configure how many columns the footer displays from the theme options"
msgstr "W opcjach motywu możesz skonfigurować ile kolumn ma się wyświetlać w stopce"
#: admin/options.php:519
msgid "To activate the Landing Page, make sure to set the WordPress Front Page displays option to %s"
msgstr "Aby włączyć Stronę główną upewnij się, że wybrałeś opcję %s w polu Strona główna wyświetla w ustawieniach WordPressa."
#: includes/setup.php:122
msgid "Bike"
msgstr "Rower"
#: admin/options.php:603 admin/options.php:619
msgid "CTA Button"
msgstr "Przycisk CTA"
#: admin/options.php:613 admin/options.php:629
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
#: admin/main.php:130
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
#: single.php:56
msgid "Next Post"
msgstr "Następny wpis"
#: searchform.php:12 searchform.php:14 includes/core.php:352
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: single.php:55
msgid "Previous Post"
msgstr "Poprzedni wpis"
#: includes/setup.php:127
msgid "Mountain"
msgstr "Góra"
#: cryout/prototypes.php:822 includes/setup.php:235
msgid "Skip to content"
msgstr "Przejdź do treści"
#: includes/loop.php:233
msgid "Newer posts"
msgstr "Nowsze wpisy"
#: includes/loop.php:229
msgid "Older posts"
msgstr "Starsze wpisy"
#: includes/meta.php:50
msgid "Default Theme Layout"
msgstr "Domyślny układ motywu"
#: cryout/tgmpa-class.php:370 includes/tgmpa.php:96
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Zainstaluj wtyczkę"
msgstr[1] "Zainstaluj wtyczki"
msgstr[2] "Zainstaluj wtyczki"
#: cryout/tgmpa-class.php:375 includes/tgmpa.php:101
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Aktualizuj wtyczkę"
msgstr[1] "Aktualizuj wtyczki"
msgstr[2] "Aktualizuj wtyczki"
#: admin/options.php:195
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: includes/meta.php:18
msgid "Static Page Layout"
msgstr "Układ statycznej strony"
#: admin/options.php:267
msgid "Main Layout"
msgstr "Główny układ"
#: includes/setup.php:58
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Nawigacja w stopce"
#: includes/core.php:336
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: includes/loop.php:133
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: includes/loop.php:103
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/loop.php:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: includes/comments.php:152 includes/comments.php:153
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: includes/comments.php:134 includes/comments.php:135
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: includes/comments.php:25
msgid "Pingback: "
msgstr "Pingback: "
#: image.php:66
msgid "Next image"
msgstr "Następny obrazek"
#: image.php:31
msgid "pixels"
msgstr "pikseli"
#: includes/comments.php:25 includes/comments.php:55
msgid "(Edit)"
msgstr "(Edytuj)"
#: includes/comments.php:60
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: includes/core.php:329
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
#: includes/comments.php:96
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: image.php:38
msgid "Published in"
msgstr "Opublikowany w"
#: image.php:65
msgid "Previous image"
msgstr "Poprzedni obrazek"
#: includes/comments.php:69
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."
#. translators: 1: date, 2: time
#: includes/comments.php:47
msgid "at"
msgstr "o"
#: includes/comments.php:130 includes/comments.php:131
msgid "Name"
msgstr "Podpis"
#: includes/core.php:249
msgid "Powered by"
msgstr "Oparte na"
#: includes/tgmpa.php:111
msgid "Return to Suggested Plugins Installer"
msgstr "Powrót do instalatora sugerowanych wtyczek"
#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3509 cryout/tgmpa-class.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Ukryj szczegóły"
#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3509 cryout/tgmpa-class.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaż szczegóły"
#: cryout/tgmpa-class.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cryout/tgmpa-class.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: cryout/tgmpa-class.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: cryout/tgmpa-class.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Zainstalowana wersja:"
#. translators: %s: version number
#: cryout/tgmpa-class.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: content/user-bio.php:16
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: admin/options.php:1685
msgid "Autoscroll"
msgstr "Automatyczne przewijanie"
#: admin/options.php:1615
msgid "Center Bottom"
msgstr "Do dołu"
#: admin/options.php:1615
msgid "Center Top"
msgstr "Do góry"
#: admin/options.php:1539
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: admin/options.php:1492 admin/options.php:1500 admin/options.php:1508
msgid "Full Post"
msgstr "Pełny wpis"
#: admin/options.php:1555
msgid "Placeholders"
msgstr "Placeholdery"
#: admin/options.php:1555
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#: admin/options.php:1442
msgid "Plain"
msgstr "Prosty"
#: admin/main.php:69 admin/main.php:102
msgid "Septera Theme"
msgstr "Motyw Septera"
#: includes/core.php:334 404.php:15
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: admin/options.php:217
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: admin/options.php:196 admin/options.php:238 admin/options.php:2358
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#: admin/options.php:200
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"
#: admin/options.php:199
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: admin/options.php:198
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: admin/options.php:197 admin/options.php:240 admin/options.php:509
msgid "Landing Page"
msgstr "Strona główna"
#: admin/options.php:175 admin/options.php:194 admin/options.php:462
msgid "Site Identity"
msgstr "Tożsamość witryny"
#: admin/options.php:159
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#: admin/options.php:167 admin/options.php:549
msgid "Header Image"
msgstr "Obrazek w nagłówku"
#: admin/options.php:168
msgid "Header Image Settings."
msgstr "Ustawienia obrazka w nagłówku"
#: admin/options.php:160
msgid "Background Settings."
msgstr "Ustawienia tła"
#: admin/options.php:151
msgid "Manage Theme Settings"
msgstr "Zarządzaj ustawieniami motywu"
#: admin/options.php:239 admin/options.php:2336
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: admin/options.php:333
msgid "One column"
msgstr "Jedna kolumna"
#: admin/options.php:337
msgid "Two columns"
msgstr "Dwie kolumny"
#: admin/options.php:341
msgid "Three columns"
msgstr "Trzy kolumny"
#: admin/options.php:376 admin/options.php:1286
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: admin/options.php:527
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"
#: admin/options.php:527
msgid "Static Page"
msgstr "Statyczna strona"
#: admin/options.php:441
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: admin/options.php:330
msgid "Posts Layout"
msgstr "Układ wpisów"
#: admin/options.php:1458
msgid "Display Date"
msgstr "Wyświetl datę"
#: admin/options.php:1464
msgid "Display Time"
msgstr "Wyświetl czas"
#: admin/options.php:1470
msgid "Display Category"
msgstr "Wyświetl kategorię"
#: admin/options.php:1476
msgid "Display Tags"
msgstr "Wyświetl etykiety"
#: admin/options.php:1442
msgid "With Border"
msgstr "Z ramką"
#: admin/options.php:1442
msgid "With Background"
msgstr "Z tłem"
#: admin/options.php:1452
msgid "Display Author"
msgstr "Wyświetl autora"
#: admin/options.php:1482
msgid "Display Comments"
msgstr "Wyświetl komentarze"
#: admin/options.php:1539
msgid "Hide in posts"
msgstr "Ukryj we wpisach"
#: admin/options.php:1539
msgid "Hide in pages"
msgstr "Ukryj na stronach"
#: admin/options.php:1539
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Ukryj wszędzie"
#: admin/options.php:1547
msgid "Specific"
msgstr "Szczegółowy"
#: admin/options.php:1547
msgid "Relative"
msgstr "Względny"
#: admin/options.php:1553
msgid "Comment Field Label"
msgstr "Etykieta pola Komentarz"
#: admin/options.php:1641
msgid "Display in Header"
msgstr "Wyświetl w nagłówku"
#: admin/options.php:1647
msgid "Display in Footer"
msgstr "Wyświetl w stopce"
#: admin/options.php:1668
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"
#: admin/options.php:1676
msgid "JS Defer loading"
msgstr "Opóźnione ładowanie JS"
#: admin/options.php:1709
msgid "FitVids"
msgstr "FitVids"
#: admin/options.php:1701
msgid "Editor Styles"
msgstr "Style edytora"
#: admin/options.php:1712
msgid "
Only use these options to troubleshoot issues."
msgstr "
Używaj tych opcji tylko do diagnozowania usterek."
#: single.php:38 content/content.php:41 content/content-page.php:30
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: cryout/tgmpa-class.php:333 includes/tgmpa.php:59
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Wystąpił problem z API wtyczki."
#: cryout/tgmpa-class.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Wymagana aktualizacja"
#: cryout/tgmpa-class.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Wymaga aktualizacji"
#: cryout/tgmpa-class.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Zalecana aktualizacja"
#: cryout/tgmpa-class.php:1121 cryout/tgmpa-class.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "i"
#: cryout/tgmpa-class.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Zewnętrzne źródło"
#: cryout/tgmpa-class.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "nieznana"
#: cryout/tgmpa-class.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
#: cryout/tgmpa-class.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: admin/options.php:215 admin/options.php:237
msgid "Content"
msgstr "Treść"
#: admin/options.php:244
msgid "Excerpts"
msgstr "Zajawki"
#: admin/options.php:245
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: admin/options.php:299
msgid "Theme alignment"
msgstr "Wyrównanie motywu"
#: admin/options.php:301
msgid "Wide"
msgstr "Szeroki"
#: admin/options.php:407
msgid "Fixed Menu"
msgstr "Stałe menu"
#: admin/options.php:425
msgid "Menu Position"
msgstr "Pozycja menu"
#: admin/options.php:432 admin/options.php:501 admin/options.php:1286
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"
#: admin/options.php:432 admin/options.php:501 admin/options.php:1286
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"
#: admin/options.php:424
msgid "Over header image"
msgstr "Ponad obrazkiem w nagłówku"
#: admin/options.php:441 admin/options.php:1100
msgid "Site Title"
msgstr "Tytuł witryny"
#: admin/options.php:485 admin/options.php:1606
msgid "Cropped"
msgstr "Przycięty"
#: admin/options.php:486
msgid "Header Image Behaviour"
msgstr "Zachowanie obrazka w nagłówku"
#: admin/options.php:439
msgid "Site Header Content"
msgstr "Zawartość nagłówka witryny"
#: admin/options.php:589
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: admin/options.php:597 admin/options.php:605 admin/options.php:621
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: admin/options.php:637 admin/options.php:762
msgid "Section Title"
msgstr "Tytuł sekcji"
#: admin/options.php:644 admin/options.php:769
msgid "Section Description"
msgstr "Opis sekcji"
#: admin/options.php:684 admin/options.php:703 admin/options.php:722
#: admin/options.php:741
msgid "Block %d"
msgstr "Blok %d"
#: admin/options.php:656
msgid "Blocks Content"
msgstr "Treść bloku"
#: admin/options.php:658 admin/options.php:1492 admin/options.php:1508
msgid "Excerpt"
msgstr "Zajawka"
#: admin/options.php:658
msgid "Full Content"
msgstr "Pełna treść"
#: admin/options.php:782 admin/options.php:783
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"
#: admin/options.php:834
msgid "Full width"
msgstr "Pełna szerokość"
#: admin/options.php:883 admin/options.php:891 admin/options.php:899
#: admin/options.php:907
msgid "Text Area %d"
msgstr "Pole tekstowe %d"
#: admin/options.php:926
msgid "Site Background"
msgstr "Tło witryny"
#: includes/setup.php:151 admin/options.php:932
msgid "Site Text"
msgstr "Tekst witryny"
#: includes/setup.php:146 admin/options.php:938
msgid "Content Headings"
msgstr "Nagłówki treści"
#: includes/setup.php:156 admin/options.php:944
msgid "Content Background"
msgstr "Tło treści"
#: admin/options.php:1000
msgid "Header Background"
msgstr "Tło nagłówka"
#: admin/options.php:1006
msgid "Menu Text"
msgstr "Tekst w menu"
#: admin/options.php:1012
msgid "Text on header overlay"
msgstr "Tekst na nakładce nagłówka"
#: admin/options.php:1018
msgid "Submenu Text"
msgstr "Tekst w podmenu"
#: admin/options.php:1024
msgid "Submenu Background"
msgstr "Tło submenu"
#: admin/options.php:1030
msgid "Footer Background"
msgstr "Tło stopki"
#: admin/options.php:1284
msgid "Text Alignment"
msgstr "Wyrównanie tekstu"
#: admin/options.php:1355
msgid "Custom Footer Text"
msgstr "Własny tekst w stopce"
#: admin/options.php:222 admin/options.php:1060
msgid "Text Areas"
msgstr "Pola tekstowe"
#: admin/options.php:1384
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: admin/options.php:1382
msgid "Article Animation on Scroll"
msgstr "Animacja artykułów podczas przewijania"
#: admin/options.php:1384
msgid "Slide"
msgstr "Wślizg"
#: admin/options.php:1384
msgid "Grow"
msgstr "Wzrost"
#: admin/options.php:1408
msgid "Post Images"
msgstr "Obrazki wpisu"
#: admin/options.php:1411
msgid "No Styling"
msgstr "Brak stylowania"
#: admin/options.php:1415 admin/options.php:1419 admin/options.php:1423
#: admin/options.php:1427 admin/options.php:1431
msgid "Style %d"
msgstr "Styl %d"
#: admin/options.php:1440
msgid "Post Captions"
msgstr "Podpisy wpisów"
#: admin/options.php:1376
msgid "Rounded Corners"
msgstr "Zaokrąglone narożniki"
#: admin/options.php:1377
msgid "These decorations apply to certain theme elements."
msgstr "Te modyfikacje wpływają tylko na wybrane elementy motywu."
#: admin/options.php:1370
msgid "Shadow"
msgstr "Cień"
#: admin/options.php:1393
msgid "Add Search to Main Menu"
msgstr "Dodaj wyszukiwanie do głównego menu"
#: admin/options.php:1399
msgid "Add Search to Footer Menu"
msgstr "Dodaj wyszukiwanie do menu w stopce"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: cryout/tgmpa-class.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: admin/options.php:2344
msgid "Content Before"
msgstr "Treść przed"
#: admin/options.php:2351
msgid "Content After"
msgstr "Treść po"
#: includes/comments.php:98 includes/comments.php:101 comments.php:21
msgid "One Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "Jeden komentarz"
msgstr[1] "%1$s komentarze"
msgstr[2] "%1$s komentarzy"
#: admin/options.php:1711
msgid "Enable on mobiles"
msgstr "Włącz na urządzeniach przenośnych"
#: admin/options.php:1711
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: admin/options.php:1711
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: admin/options.php:1129
msgid "Main Menu"
msgstr "Główne menu"
#: admin/options.php:1159
msgid "Widget Title"
msgstr "Tytuł widgetu"
#: admin/options.php:1188
msgid "Widget Content"
msgstr "Treść widgetu"
#: admin/options.php:1277
msgid "Line Height"
msgstr "Wysokość linii"
#: admin/options.php:1218
msgid "Post/Page Titles"
msgstr "Tytuł wpisu/strony"
#: admin/options.php:987
msgid "Primary Accent"
msgstr "Podstawowy akcent"
#: admin/options.php:993
msgid "Secondary Accent"
msgstr "Drugorzędny akcent"
#: admin/options.php:665 admin/options.php:864
msgid "Read More Button"
msgstr "Przycisk Czytaj dalej"
#: admin/options.php:519
msgid "use a static page"
msgstr "użyj statycznej strony"
#: admin/options.php:453
msgid "Logo Image"
msgstr "Obrazek"
#: admin/options.php:441
msgid "Logo & Site Title"
msgstr "Logo i tytuł witryny"
#: admin/options.php:447
msgid "Show Tagline"
msgstr "Pokaż opis witryny"
#: admin/options.php:547
msgid "Use Shortcode"
msgstr "Użyj kodu skrótowego"
#: admin/options.php:580
msgid " - No sliders defined - "
msgstr " - Brak zdefiniowanych sliderów - "
#: admin/main.php:124
msgid "Customize %s"
msgstr "Personalizuj %s"
#: admin/options.php:145
msgid "Rate %s on WordPress.org"
msgstr "Oceń %s na WordPress.org"
#: admin/options.php:546 admin/options.php:578
msgid "Serious Slider"
msgstr "Serious Slider"
#: admin/options.php:229
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"
#: admin/options.php:361
msgid "Footer Widgets Columns"
msgstr "Kolumny widgetów w stopce"
#: admin/options.php:377
msgid "Footer Widgets Alignment"
msgstr "Wyrównanie widgetów w stopce"
#: admin/options.php:376 admin/options.php:432 admin/options.php:501
#: admin/options.php:1286
msgid "Center"
msgstr "Do środka"
#: admin/options.php:417
msgid "Header/Menu Height"
msgstr "Wysokość nagłówka/menu"
#: admin/options.php:492
msgid "Header Widget Width"
msgstr "Szerokość widgetu w nagłówku"
#: admin/options.php:499
msgid "Header Widget Alignment"
msgstr "Wyrównanie widgetu w nagłówku"
#: admin/options.php:1529
msgid "Continue Reading Label"
msgstr "Etykieta Czytaj dalej"
#: admin/options.php:1573
msgid "Featured Images"
msgstr "Obrazki wyróżniające"
#: admin/options.php:1613
msgid "Featured Image Crop Position"
msgstr "Obszar przycinania obrazka wyróżniającego"
#: admin/options.php:1607
msgid "Featured Image Behaviour"
msgstr "Zachowanie obrazka wyróżniającego"
#: content/content-notfound.php:12
msgid "No search results for: %s"
msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla: %s"
#: image.php:27
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
#: includes/core.php:335
msgid "Post format"
msgstr "Format wpisu"
#: includes/core.php:333
msgid "Articles posted by"
msgstr "Artykuły napisane przez"
#: content/user-bio.php:30
msgid "View all posts by "
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy napisane przez "
#: includes/loop.php:157
msgid "Tagged"
msgstr "Z etykietą"
#: includes/tgmpa.php:53
msgid "Septera Suggested Plugins"
msgstr "Sugerowane wtyczki dla motywu Septera"
#: includes/tgmpa.php:54
msgid "Septera Addons"
msgstr "Dodatki dla motywu Septera"
#: admin/options.php:127
msgid "Read the Docs"
msgstr "Przejdź do dokumentacji"
#: admin/options.php:201
msgid "Post Information"
msgstr "Informacje o wpisie"
#: admin/options.php:139
msgid "Priority Support"
msgstr "Priorytetowe wsparcie"
#: admin/options.php:133
msgid "Browse the Forum"
msgstr "Przeglądaj forum"
#: admin/main.php:95
msgid "Septera settings have been reset successfully."
msgstr "Pomyślnie zresetowano ustawienia motywu Septera."
#: admin/main.php:87
msgid "Septera settings loaded successfully."
msgstr "Pomyślnie wczytano ustawienia motywu Septera."
#: admin/main.php:61
msgid "Reset Septera Settings to Defaults?"
msgstr "Czy przywrócić domyślne ustawienia motywu Septera?"
#: admin/main.php:78
msgid "Sorry, but you do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Niestety nie masz wystarczających uprawnień do wyświetlenia tej strony."
#: 404.php:16
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Niestety nie znaleziono żądanej strony. Spróbuj skorzystać z wyszukiwarki."
#: admin/options.php:225 admin/options.php:1069
msgid "General Font"
msgstr "Podstawowa czcionka"
#: admin/options.php:228
msgid "Content Fonts"
msgstr "Czcionki w treści"
#: admin/options.php:226
msgid "Header Fonts"
msgstr "Czcionki w nagłówku"
#: admin/options.php:227
msgid "Widget Fonts"
msgstr "Czcionki w widgetach"
#: admin/options.php:233
msgid "Content Images"
msgstr "Obrazki w treści"
#: includes/setup.php:59 admin/options.php:235
msgid "Social Icons"
msgstr "Ikony mediów społecznościowych"
#: admin/options.php:243
msgid "Meta Information"
msgstr "Metainformacje"
#: admin/options.php:242
msgid "Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"
#: admin/options.php:234
msgid "Search Box Locations"
msgstr "Położenie wyszukiwarki"
#: admin/options.php:232
msgid "Decorations"
msgstr "Dekoracje elementów"
#: admin/options.php:219
msgid "Featured Icon Blocks"
msgstr "Blok ikon wyróżniających"
#: admin/options.php:350
msgid "Post/page padding"
msgstr "Margines wpisu/strony"
#: admin/options.php:511
msgid "Disabled (use WordPress homepage)"
msgstr "Wyłączona (użyj strony startowej WordPress)"
#: admin/options.php:223 admin/options.php:525
msgid "Featured Content"
msgstr "Treść wyróżniająca"
#: admin/options.php:534
msgid "More Posts Label"
msgstr "Więcej etykiet wpisu"
#: admin/options.php:781
msgid "Boxes Content"
msgstr "Treść pudełek"
#: admin/options.php:797
msgid "Number of Boxes"
msgstr "Liczba pudełek"
#: admin/options.php:804
msgid "Boxes Per Row"
msgstr "Liczba pudełek w wierszu"
#: admin/options.php:820
msgid "Box Height"
msgstr "Wysokość pudełka"
#: admin/options.php:850
msgid "Box Appearance"
msgstr "Wygląd pudełka"
#: admin/options.php:832
msgid "Box Layout"
msgstr "Układ pudełka"
#: admin/options.php:841
msgid "Box Stacking"
msgstr "Układanie pudełek"
#: admin/options.php:843
msgid "Joined"
msgstr "Połączone"
#: admin/options.php:843
msgid "Apart"
msgstr "Oddzielne"
#: admin/options.php:852
msgid "Animated"
msgstr "Animowany"
#: admin/options.php:852
msgid "Static"
msgstr "Statyczny"
#: admin/options.php:874
msgid "Content Length (words)"
msgstr "Długość (w słowach)"
#: cryout/tgmpa-class.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"
#: admin/options.php:580
msgid " - Please install, activate or update Serious Slider plugin - "
msgstr "- Zainstaluj, włącz lub zaktualizuj wtyczkę Serious Slider -"
#: admin/options.php:1093 admin/options.php:1123 admin/options.php:1152
#: admin/options.php:1182 admin/options.php:1211 admin/options.php:1241
#: admin/options.php:1270
msgid "or enter Google Font Identifier"
msgstr "lub wprowadź identyfikator Google Font"
#: admin/options.php:1247
msgid "Headings"
msgstr "Nagłówki"
#: admin/options.php:1286
msgid "Justify"
msgstr "Wyjustuj"
#: admin/options.php:1299
msgid "Paragraph Indentation"
msgstr "Wcięcia akapitów"
#: admin/options.php:1292
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Odstępy akapitów"
#: admin/options.php:1316
msgid "Numbered Pagination"
msgstr "Numerowana paginacja"
#: admin/options.php:1323
msgid "Page/Category Titles"
msgstr "Tytuły stron/kategorii"
#: admin/options.php:1325
msgid "Always Visible"
msgstr "Zawsze widoczne"
#: admin/options.php:1325
msgid "Hide on Pages"
msgstr "Ukryte na stronach"
#: admin/options.php:1325
msgid "Hide on Categories"
msgstr "Ukryte w kategoriach"
#: admin/options.php:1325
msgid "Always Hidden"
msgstr "Zawsze ukryte"
#: admin/options.php:1331
msgid "Back to Top Button"
msgstr "Przycisk Powrót do góry"
#: admin/options.php:1333
msgid "Bottom of page"
msgstr "Na dole strony"
#: admin/options.php:1333
msgid "In footer"
msgstr "W stopce"
#: admin/options.php:1339
msgid "Tables Style"
msgstr "Styl tabel"
#: admin/options.php:1341
msgid "Clean"
msgstr "Czysty"
#: admin/options.php:1341
msgid "Stripped"
msgstr "W paski"
#: admin/options.php:1341
msgid "Bordered"
msgstr "Z ramką"
#: admin/options.php:1341
msgid "No border"
msgstr "Bez ramki"
#: admin/options.php:1347
msgid "Tags Cloud Appearance"
msgstr "Wygląd chmury etykiet"
#: admin/options.php:1545
msgid "Comment Date Format"
msgstr "Format daty w komentarzach"
#: admin/options.php:1537
msgid "'Comments Are Closed' Text"
msgstr "Informacja o wyłączonym komentowaniu"
#: admin/options.php:1483
msgid "Choose meta information to show on posts."
msgstr "Wybierz metainformacje pokazywane we wpisach."
#: admin/options.php:1349
msgid "Uniform Boxes"
msgstr "Jednolite pudełka"
#: admin/options.php:1349
msgid "Size Emphasis"
msgstr "Wyróżnij wielkością"
#: admin/options.php:1631
msgid "Use Featured Images in Header"
msgstr "Użyj obrazka wyróżniającego w nagłówku"
#: admin/options.php:1580
msgid "Auto Select Image From Content"
msgstr "Automatycznie wybieraj obrazek z treści"
#: cryout/tgmpa-class.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Powrót do instalatora wymaganych wtyczek"
#: includes/core.php:252
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantic Personal Publishing Platform"
#: cryout/tgmpa-class.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Zainstaluj wymagane wtyczki"
#. translators: %s: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:330 includes/tgmpa.php:56
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalowanie wtyczki: %s"
#: cryout/tgmpa-class.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Niezainstalowana"
#: cryout/tgmpa-class.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
#: cryout/tgmpa-class.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Zainstaluj wtyczki"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: cryout/tgmpa-class.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Zainstaluj %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: cryout/tgmpa-class.php:2400
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Do włączenia (%s)"
msgstr[1] "Do włączenia (%s)"
msgstr[2] "Do włączenia (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: cryout/tgmpa-class.php:2396
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Dostępne aktualizacje (%s)"
msgstr[1] "Dostępne aktualizacje (%s)"
msgstr[2] "Dostępne aktualizacje (%s)"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: cryout/tgmpa-class.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Zaktualizuj %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: cryout/tgmpa-class.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Włącz %2$s"
#: cryout/tgmpa-class.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Dostępna wersja:"
#: cryout/tgmpa-class.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimalna wymagana wersja:"
#. translators: 1: number of plugins.
#: cryout/tgmpa-class.php:2392
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Do zainstalowania (%s)"
msgstr[1] "Do zainstalowania (%s)"
msgstr[2] "Do zainstalowania (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: cryout/tgmpa-class.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszystkie (%s)"
msgstr[1] "Wszystkie (%s)"
msgstr[2] "Wszystkie (%s)"
#: cryout/tgmpa-class.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Niedostępne wymagane aktualizacje"
#: admin/options.php:552
msgid "To create an advanced slider, use our Serious Slider plugin or any other slider plugin."
msgstr "Abu utworzyć zaawansowany slider użyj Serious Slider lub innej wtyczki do tworzenia sliderów."
#: admin/options.php:572
msgid "Enter shortcode provided by slider plugin. The plugin will be responsible for the slider's appearance."
msgstr "Wprowadź kod skrótowy wygenerowany przez wtyczkę slidera. Wygląd slidera można modyfikować bezpośrednio w ustawieniach wtyczki."
#: admin/options.php:581
msgid "Select the desired slider from the list. Sliders can be administered in the dashboard."
msgstr "Wybierz pożądany slider z listy. W kokpicie możesz zarządzać swoimi sliderami."
#: admin/options.php:672
msgid "Make icons clickable (linking to their respective pages)."
msgstr "Spraw, że ikony będą klikalne (odnośnik przekieruje na odpowiednią stronę)"
#: admin/options.php:1092
msgid "The fonts under the Preferred Theme Fonts list are recommended because they have all the font weights used throughout the theme."
msgstr "Czcionki z listy Preferowane czcionki motywu są rekomendowane, ponieważ zawierają wszystkie wymagane grubości czcionki."
#: admin/options.php:1356
msgid "Insert custom text or basic HTML code that will appear in your footer.
You can use HTML to insert links, images and special characters."
msgstr "Wprowadź własny tekst lub kod HTML, który pojawi się w stopce.
Możesz użyć kodu HTML, aby wstawiać odnośniki, obrazki i znaki specjalne."
#. translators: %s: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:332 includes/tgmpa.php:58
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Aktualizowanie wtyczki: %s"
#: cryout/tgmpa-class.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Brak wtyczek do zainstalowania, aktualizacji lub włączenia."
#: admin/options.php:1517
msgid "Excerpt Length (words)"
msgstr "Długość zajawki (w słowach)"
#: admin/options.php:1556
msgid "Change to labels for better compatibility with comment-related plugins."
msgstr "Wybierz Etykiety, aby uzyskać większą kompatybilność z wtyczkami komentarzy."
#: admin/options.php:1498
msgid "Sticky Posts on Homepage"
msgstr "Przypięte wpisy na stronie głównej"
#: admin/options.php:1490
msgid "Standard Posts On Homepage"
msgstr "Standard wpisów na stronie głównej"
#: admin/options.php:1506
msgid "Standard Posts in Categories/Archives"
msgstr "Standard wpisów na stronach kategorii/archiwum"
#: admin/options.php:1493
msgid "Post formats always display full posts."
msgstr "Formaty wpisów zawsze wyświetlają całe wpisy."
#: admin/options.php:1500
msgid "Inherit"
msgstr "Dziedzicz"
#: sidebar-right.php:22 sidebar-left.php:22
msgid "To hide this sidebar, switch to a different Layout via the Theme Customizations."
msgstr "Aby ukryć ten panel boczny zmień układ na inny w Personalizacji motywu."
#: sidebar-right.php:21 sidebar-left.php:21
msgid "You currently have no widgets set in this sidebar. You can add widgets via the Dashboard."
msgstr "Aktualnie nie masz widgetów przypisanych do tego panelu bocznego. Możesz dodać widgety w Kokpicie."
#: admin/options.php:270
msgid "One column (no sidebars)"
msgstr "Jedna kolumna (bez paneli bocznych)"
#: admin/options.php:274
msgid "Two columns, sidebar on the right"
msgstr "Dwie kolumny, panel boczny po prawej"
#: admin/options.php:278
msgid "Two columns, sidebar on the left"
msgstr "Dwie kolumny, panel boczny po lewej"
#: admin/options.php:282
msgid "Three columns, sidebars on the right"
msgstr "Trzy kolumny, panele boczne po prawej"
#: admin/options.php:286
msgid "Three columns, sidebars on the left"
msgstr "Trzy kolumny, panele boczne po lewej"
#: admin/options.php:290
msgid "Three columns, one sidebar on each side"
msgstr "Trzy kolumny, panele boczne po obu stronach"
#: admin/options.php:950
msgid "Left Sidebar Background"
msgstr "Tło lewego panelu bocznego"
#: admin/options.php:956
msgid "Right Sidebar Background"
msgstr "Tło prawego panelu bocznego"
#: admin/options.php:1653
msgid "Display in Left Sidebar"
msgstr "Wyświetl w lewym panelu bocznym"
#: admin/options.php:1659
msgid "Display in Right Sidebar"
msgstr "wyświetl w prawym panelu bocznym"
#: admin/options.php:2322
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Lewy panel boczny"
#: admin/options.php:2329
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Prawy panel boczny"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: cryout/tgmpa-class.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizowanie wtyczki %1$s (%2$d/%3$d)"
#: cryout/tgmpa-class.php:397 includes/tgmpa.php:122
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Proszę skontaktować się z administratorem witryny, aby uzyskać pomoc."
#: admin/options.php:1660
msgid "Select where social icons should be visible in.
Social Icons are defined using the social icons menu. Read the theme documentation on how to create a social menu."
msgstr "Wybierz gdzie wyświetlać ikony mediów społecznościowych.
Ikony są zdefiniowane w menu mediów społecznościowych. Przeczytaj dokumentację motywu, aby uzyskać więcej informacji o tworzeniu menu mediów społecznościowych."
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: cryout/tgmpa-class.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Wystąpił błąd podczas instalowania wtyczki %1$s: %2$s."
#: cryout/tgmpa-class.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Pomyślnie zainstalowano wszystkie wtyczki."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: cryout/tgmpa-class.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalowanie wtyczki %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: cryout/tgmpa-class.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalowanie i włączanie wtyczki %1$s (%2$d/%3$d)"
#: cryout/tgmpa-class.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Nie udało się włączyć wtyczki."
#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Nie powiodła się instalacja wtyczki %1$s."
#: admin/options.php:301 admin/options.php:834
msgid "Boxed"
msgstr "Ustalona szerokość"
#: admin/options.php:441
msgid "Empty"
msgstr "Brak"
#: admin/options.php:1036
msgid "Footer Text"
msgstr "Tekst stopki"
#: admin/options.php:1523
msgid "Excerpt Suffix"
msgstr "Końcówka zajawki"
#: admin/options.php:1309
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Ścieżka stron"
#: includes/core.php:332
msgid "Posts tagged"
msgstr "Wpisy z tagiem"
#: includes/setup.php:56
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Główna nawigacja"
#: includes/comments.php:50
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%1$s ago"
msgstr "%1$s temu"
#: admin/options.php:221
msgid "Featured Boxes 2"
msgstr "Drugie pudełka wyróżniające"
#: admin/options.php:527 admin/options.php:550 admin/options.php:658
#: admin/options.php:694 admin/options.php:695 admin/options.php:713
#: admin/options.php:714 admin/options.php:732 admin/options.php:733
#: admin/options.php:751 admin/options.php:752 admin/options.php:782
#: admin/options.php:783 admin/options.php:884 admin/options.php:885
#: admin/options.php:892 admin/options.php:893 admin/options.php:900
#: admin/options.php:901 admin/options.php:908 admin/options.php:909
#: admin/options.php:1333
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączono"
#: comments.php:45
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania została wyłączona."
#: cryout/tgmpa-class.php:395 includes/tgmpa.php:120
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Odrzuć powiadomienie"
#: admin/options.php:218 admin/options.php:543
msgid "Slider"
msgstr "Pokaz slajdów"
#: cryout/tgmpa-class.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aktualnie nie ma wtyczek do zainstalowania."
#: includes/comments.php:138 includes/comments.php:139
msgid "Website"
msgstr "Witryna internetowa"
#: cryout/tgmpa-class.php:388 cryout/tgmpa-class.php:2952
#: includes/tgmpa.php:113
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Włączono wtyczkę:"
msgstr[1] "Włączono wtyczki:"
msgstr[2] "Włączono wtyczki:"
#: includes/loop.php:180
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"
#: cryout/tgmpa-class.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Wtyczka wymaga aktualizacji, aby być kompatybilną z używanym motywem."
#: cryout/tgmpa-class.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#: cryout/tgmpa-class.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aktualnie nie ma wtyczek do aktualizacji."
#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "Zainstalowano i włączono %1$s."
#: cryout/tgmpa-class.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Rozpoczął się proces instalacji i włączania wtyczek. Trochę to potrwa, więc proszę czekać cierpliwie."
#: cryout/tgmpa-class.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Instalowanie zostało rozpoczęte. Na niektórych hostingach może to trochę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: admin/options.php:111
msgid "About"
msgstr "Informacje"
#: cryout/tgmpa-class.php:386 cryout/tgmpa-class.php:827
#: cryout/tgmpa-class.php:2533 cryout/tgmpa-class.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Powrót do kokpitu"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
#: admin/options.php:231
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
#: sidebar-left.php:18 includes/setup.php:57
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Panel boczny po lewej"
#: admin/options.php:571
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: searchform.php:11
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"
#: sidebar-right.php:18
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Panel boczny po prawej"
#: cryout/tgmpa-class.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Polecane"
#: cryout/tgmpa-class.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Włączono"
#: admin/options.php:511
msgid "Enabled"
msgstr "Włączono"
#: header.php:45
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu główne"
#: cryout/tgmpa-class.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repozytorium WordPressa"
#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:392 includes/tgmpa.php:117
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Nie włączono wtyczki. Motyw wymaga wyższej wersji %s. Zaktualizuj wtyczkę."
#: admin/options.php:1615
msgid "Left Center"
msgstr "Lewy środek"
#: cryout/tgmpa-class.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "W pakiecie"
#: cryout/tgmpa-class.php:934 cryout/tgmpa-class.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Skontaktuj się z dostawcą wtyczki i poproś o przygotowanie nowej wersji zgodnej z wytycznymi WordPressa."
#: cryout/tgmpa-class.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aktualnie brak wtyczek do włączenia."
#: cryout/tgmpa-class.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Nie wybrano żadnej wtyczki do zainstalowania. Nie podjęto działania."
#: cryout/tgmpa-class.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Nie wybrano żadnej wtyczki do włączenia. Nie podjęto działania."
#: cryout/tgmpa-class.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Nie wybrano żadnej wtyczki do aktualizacji. Nie podjęto działania."
#: admin/options.php:424
msgid "Normal"
msgstr "Normalne"
#: admin/options.php:1364
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"
#: admin/options.php:1384
msgid "Fade"
msgstr "Przenikanie"
#: admin/options.php:1615
msgid "Right Center"
msgstr "Pośrodku po prawej"
#: cryout/tgmpa-class.php:380 includes/tgmpa.php:106
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Rozpocznij włączanie wtyczki"
msgstr[1] "Rozpocznij włączanie wtyczek"
msgstr[2] "Rozpocznij włączanie wtyczek"
#. translators: 1: dashboard link.
#: cryout/tgmpa-class.php:394 includes/tgmpa.php:119
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Wszystkie wtyczki zostały zainstalowane i włączone. %1$s"
#: admin/options.php:1615
msgid "Right Bottom"
msgstr "Na dole po prawej"
#: admin/options.php:1615
msgid "Left Bottom"
msgstr "Na dole po lewej"
#: admin/options.php:1615
msgid "Right Top"
msgstr "Na górze po prawej"
#: admin/options.php:1615
msgid "Left Top"
msgstr "Na górze po lewej"
#: content/content-notfound.php:10
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: includes/loop.php:109
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy opublikowane przez %s"
#: admin/options.php:1615
msgid "Center Center"
msgstr "Na środku pośrodku"
#: cryout/tgmpa-class.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Zdalna paczka wtyczki zawiera więcej niż jeden plik, ale pliki nie znajdują się w katalogu."
#: cryout/tgmpa-class.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Wiadomość dotycząca aktualizacji od autora wtyczki:"
#: admin/options.php:247
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
#: cryout/tgmpa-class.php:387 cryout/tgmpa-class.php:3159
#: includes/tgmpa.php:112
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Wtyczka została włączona."
#: cryout/tgmpa-class.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: cryout/tgmpa-class.php:396 includes/tgmpa.php:121
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Co najmniej jedna z wymaganych lub zalecanych wtyczek wymaga zainstalowania, aktualizacji lub włączenia."
#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:390 includes/tgmpa.php:115
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nic nie zrobiono. Wtyczka %1$s jest już włączona."
#: cryout/tgmpa-class.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Wszystko co trzeba zostało zainstalowane i włączone."
#: cryout/tgmpa-class.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Wtyczka z pakietu nie zawiera katalogu z prawidłową nazwą, a próba zmiany nazwy nie zadziałała."
#: cryout/tgmpa-class.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Zainstalowano, ale nie włączono"
#. translators: 1: plugin name.
#: cryout/tgmpa-class.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "Zainstalowano %1$s."
#. Theme URI of the theme
msgid "http://www.cryoutcreations.eu/wordpress-themes/septera"
msgstr "http://www.cryoutcreations.eu/wordpress-themes/septera"
#. Author of the theme
msgid "Cryout Creations"
msgstr "Cryout Creations"
#. Author URI of the theme
msgid "http://www.cryoutcreations.eu"
msgstr "http://www.cryoutcreations.eu"