# Translation of Themes - Online Photography in Polish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Online Photography package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 09:04:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Online Photography\n"
#. Description of the theme
msgid "Online Photography is a clean and minimal blog theme perfect for writers who need to create personal blog site with simple creative features and effects to make readers feel the pleasure of reading blog posts and articles. It is a new generation WordPress personal blog theme, that can give your readers immersive browsing experience. This theme supports responsive layout so it looks great on all devices."
msgstr "Online Photography to prosty i minimalistyczny motyw blogowy, idealny dla twórców, którzy w prosty i efektowny sposób chcą stworzyć witrynę z blogiem, dającą odbiorcom przyjemność z czytania wpisów i artykułów. To nowej generacji motyw dla blogów osobistych opartych na WordPressie, który daje niezapomniane wrażenia podczas jego oglądania. Motyw jest responsywny, dlatego wyświetli się dobrze na każdym urządzeniu."
#. Theme Name of the theme
msgid "Online Photography"
msgstr "Online Photography"
#. translators: %s: search query.
#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Wszystko gotowe? Zacznij tutaj i opublikuj swój pierwszy wpis."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: template-parts/content-page.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: functions.php:284
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Zwiń menu potomne"
#: functions.php:283
msgid "Expand child menu"
msgstr "Rozwiń menu potomne"
#: functions.php:251
msgid "Add widgets here.."
msgstr "Dodaj widżety tutaj.."
#: functions.php:249
msgid "Homepage Widgets"
msgstr "Widżety strony głównej"
#: functions.php:237
msgid "Footer 3"
msgstr "Stopka 3"
#: functions.php:225
msgid "Footer 2"
msgstr "Stopka 2"
#: functions.php:215 functions.php:227 functions.php:239
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Tutaj dodaj widgety, które zostaną wyświetlone w stopce."
#: functions.php:213
msgid "Footer 1"
msgstr "Stopka 1"
#: functions.php:203
msgid "Add widgets here."
msgstr "Dodaj widżety tutaj."
#: functions.php:201
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"
#: functions.php:179
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:175
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:140
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:139
msgid "huge"
msgstr "wielki"
#: functions.php:134
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:133
msgid "larger"
msgstr "większy"
#: functions.php:128
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:127
msgid "regular"
msgstr "zwykły"
#: functions.php:122
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:121
msgid "small"
msgstr "mały"
#: functions.php:112
msgid "Grey"
msgstr "Szary"
#: functions.php:107
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#: functions.php:102
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"
#: functions.php:97
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: functions.php:92
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu główne"
#: inc/icon-functions.php:42
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Proszę określić nazwę pliku ikony SVG"
#: inc/icon-functions.php:37
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Proszę zdefiniować domyślne parametry w postaci tablicy."
#: inc/footer-widgets.php:10
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: inc/widgets/slider.php:36
msgid "Slider Category:"
msgstr "Kategoria pokazu slajdów:"
#: inc/widgets/slider.php:21
msgid "OP: Slider"
msgstr "OP: Pokaz slajdów"
#: inc/widgets/slider.php:19
msgid "Add Widget to Display Slider."
msgstr "Dodaj widżet by wyświetlić pokaz slajdów."
#: inc/widgets/featured-posts.php:58 inc/widgets/slider.php:52
msgid "Choose Number (Max: 3)"
msgstr "Wybierz (masymalnie 3)"
#: inc/widgets/featured-posts.php:27 inc/widgets/featured-posts.php:32
#: inc/widgets/featured-posts.php:77
msgid "Featured Categories"
msgstr "Wyróżnione kategorie"
#: inc/widgets/featured-posts.php:21
msgid "OP: Featured Posts"
msgstr "OP: Wyróżnione wpisy"
#: inc/widgets/featured-posts.php:19
msgid "Add Widget to Display Featured Posts."
msgstr "Dodaj widżet, by wyświetlić wyróżnione wpisy."
#: inc/widgets/latest-posts.php:58
msgid "Choose Number (Max: 8)"
msgstr "Wybierz (maksymalnie 8)"
#: inc/widgets/latest-posts.php:49 inc/widgets/featured-posts.php:49
#: inc/widgets/slider.php:43
msgid "Recent Posts"
msgstr "Ostatnie wpisy"
#: inc/widgets/latest-posts.php:42 inc/widgets/featured-posts.php:42
msgid "Select Category:"
msgstr "Wybierz kategorię:"
#: inc/widgets/latest-posts.php:37 inc/widgets/featured-posts.php:37
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: inc/widgets/latest-posts.php:27 inc/widgets/latest-posts.php:32
#: inc/widgets/latest-posts.php:77
msgid "Latest Posts"
msgstr "Ostatnie wpisy"
#: inc/widgets/latest-posts.php:21
msgid "OP: Latest Posts"
msgstr "OP: Ostatnie wpisy"
#: inc/widgets/latest-posts.php:19
msgid "Add Widget to Display Latest Posts."
msgstr "Dodaj widżet, by wyświetlić ostatnie wpisy."
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:97 template-parts/content-page.php:34
msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj %s"
#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:81
msgid "Leave a Comment on %s"
msgstr "Skomentuj %s"
#. translators: 1: list of tags.
#: inc/template-tags.php:73
msgid "Tags : %1$s"
msgstr "Tagi: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:70
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr ","
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:61
msgid " , "
msgstr " , "
#. translators: %s: post author.
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "post author"
msgid "by: %s"
msgstr "przez: %s"
#. translators: %s: post date.
#: inc/template-tags.php:29
msgctxt "post date"
msgid "Posted on: %s"
msgstr "Opublikowano: %s"
#: inc/customizer.php:43
msgid "Buy Pro"
msgstr "Kup wersję Pro"
#: inc/customizer.php:42
msgid "Online Photography Pro"
msgstr "Online Photography Pro"
#. Template Name of the theme
msgid "Home Page"
msgstr "Strona główna"
#: footer.php:27
msgid "Theme Online Photography by %s"
msgstr "Motyw Online Photography stworzony przez %s"
#: header.php:64
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Przejdź do treści"
#: 404.php:23
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Wygląda na to, że niczego tu nie ma. Może warto użyć poniższych odnośników albo wyszukiwarki?"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."
#: 404.php:18
msgid "404"
msgstr "404"
#: single.php:26
msgid "Next"
msgstr "Następne"
#: single.php:26
msgid "Next Post"
msgstr "Następny wpis"
#: single.php:25
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
#: single.php:25
msgid "Previous Post"
msgstr "Poprzedni wpis"
#: archive.php:52 index.php:50 search.php:55
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: archive.php:51 index.php:49 search.php:54
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
#: archive.php:50 index.php:48 search.php:53
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentowanie zostało wyłączone."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s komentarz do “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s komentarze do “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s komentarzy do “%2$s”"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:35
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Jeden komentarz do “%1$s”"
#. Author URI of the theme
msgid "https://www.kantipurthemes.com/"
msgstr "https://www.kantipurthemes.com/"
#. Author of the theme
#: footer.php:27
msgid "Kantipur Themes"
msgstr "Motyw Kantipur"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://www.kantipurthemes.com/downloads/online-photography"
msgstr "https://www.kantipurthemes.com/downloads/online-photography"